Interviews & Transcreations

XX-XY -XXY: Interview with Diane Torr/ XX-XY-XXY: Entrevista com Diane Torr/ Colaboração com Carla Lombardo

capa

 

Sobre // About

Entrevista sobre a cena da performance nos anos 80 em Nova Iorque, a oficina “Man for a Day ” do gênero como performance, o cinema experimental e pós-pornô e mais . Diane Torr é artista, escritora e educadora. Trabalha com performances, filmes, vídeos e instalações. Ela é considerada uma filósofa física- uma pensadora do corpo. No fim dos 70, depois de sua graduação em Artes, se mudou para Nova Iorque, onde formou parte da vivida cena artística de Manhattan. Escreveu um livro sobre seu trabalho, em co-autoria de Stephen Bottoms. Sex, Drag and Male Roles: Investigating Gender as Performance que foi publicado pela Editora da Universidade de Michigan em Outubro de 2010.Ela tem desenvolvido a MAN FOR A DAY, oficina do gênero como performance, desde 1990 numa variedade de lugares da América, Europa e Asia. O filme com o mesmo nome, Man for a day, da cineasta berlinesa Katarina Peters e estreado no Berlinale Film Festival em 2012, tem sido exibido em Europa, Asia, Mexico e na América do Norte.

Interview about the performance contexts in  80 in New York, the workshop “Man for a Day” , gender as performance, experimental cinema, postporn and more.Diane Torr is an artist, director, writer and educator working in performance, film and installation. Diane is considered a physical philosopher – a thinker of the body. She has written a book about her work co-authored by Stephen Bottoms. Sex, Drag and Male Roles; Investigating Gender as Performance, was published by University of Michigan Press in October 2010.
She has been teaching the Workshop MAN FOR A DAY/gender as performance since 1990 in a variety of venues throughout America, Europe and Asia.

 

Entrevista com Diane Torr |Revista Azmina|

http://azmina.com.br/

Entrevista con Diane Torr|Arte al Limite Enlace para leer/bajar en español:

https://www.academia.edu/18941159/XX-XY-XXY-_Entrevista_con_Diane_Torr

Interview with Diane Torr|Art Revel Magazine|

Here

Baixar/bajar/download:

https://independent.academia.edu/textodecinema

 


Writing Images: Interview with yann beauvais // Escrevendo Imagens: Entrevista com yann beauvais

Spetsai 2 - copie
Frame Spetsai, yann beauvais

Sobre // About

Entrevista sobre filmes-texto com o cineasta, crítico e curador independente yann beauvais. yann é co-fundador da Lightcone e escreve regularmente na revista Gruppen, da França. Fez curadoria para diferentes museus e festivais. Realizou mais de cinquenta filmes e vídeos desde os anos 70. Trabalha com instalações e performances desde os anos 1980. Alguns de seus trabalhos integram as coleções do MOMA-NY, Centre Georges Pompidou-Paris, Cal Arts-Los Angeles, Art Gallery of Ontario-Toronto, Cinemateca de Jerusalém, etc.

Interview about text-pieces (film-text) with the filmmaker, critic and free lance curator, yann beauvais. Co funder of Light Cone (1982) and Scratch (1983), Paris. Co funder of Bê cubico (2011), Recife. Film and photo curator of the American Center Paris. Wrote and edited different books among them: LE JE FILMÉ with Jean-Michel Bouhours, Ed. Scratch & Center Georges Pompidou (1995). Monter Sampler: l’échantillonnage généralisé (with Jean-Michel Bouhours), ed. Scratch & Center Georges Pompidou, Paris (2001).

 

Ler/baixar em português| publicada por Hambre Espacio Cine Experimental|:

http://hambrecine.com/2015/10/09/escrevendo-imagens-entrevista-com-yann-beauvais/

Read/Download in english |published in Desistfilm | :

http://desistfilm.com/

Leer online en español |publicada en la Revista Laboratório Diálogos 12 |

http://www.laboratoriodeescrituras.cl/escribiendo-imagenes-entrevista-con-yann-beauvais-para-txt-texto-de-cinema/

Baixar/bajar/download:

https://independent.academia.edu/textodecinema


 

Transcriações// Transcriaciones//Transcreations

Viagem de Ida: de “There is no Ithaca a Itaca não Há” – Transcriação da Poesia de Jonas Mekas ao português

Jonas_txt1

Sobre// About

Primeiras ideias sobre o projeto da .txt em parceria com a RIVERAO da tradução do livro de Jonas Mekas. O artigo está disponível para ser baixado neste link:

https://e.sarava.org/There_is_no_Ithaca_transcriar

First ideas about the .txt translation project of Jonas Mekas poetry book. The article is available here (only in portuguese).


Sergio Ferro (Arquiteto), Conversa, tradução ao espanhol // PT abaixo

Sergio Ferro (Arquitecto), Conversaciones, traducción al español // ESP abajo

 

Esquemas de de montagem de abóbadas. Rodrigo Lefèvre, dissertação de mestrado na FAU-USP, 1981Bernardo Issler

Sobre // Acerca

El texto a descargarse es una traducción de la transcripción portuguesa de una charla que Sergio Ferro dio en la Faculdade de Arquitetura e Urbanismo de la Universidade de São Paulo (FAU-USP) el 27 de Febrero de 2002. La transcripción y edición portuguesa fue realizada por Ariane Stolfi, Daniela Gomes Rezende y Tatiana Morita Nobre, en aquel momento estudiantes de la FAU. La presente edición contiene además una breve biografía de Sergio Ferro, diversas notas al pie e imágenes. La presente no es la versión definitiva de un trabajo libre cuyos cambios y mejoras posiblemente sean continuos.

// PT //

Link para baixar em português:

http://www.fau.usp.br/depprojeto/labhab/biblioteca/textos/nobre_conversa_sf.pdf

//ESP //

Link para bajar en castellano:

http://monoskop.org/File:Conversaciones_con_Sergio_Ferro.pdf